Limbu (Yakthung) Grammar — Cross-check & Dialect Reference

A structured grammar reference for Limbu, built primarily from a full descriptive grammar of the Chhatthare dialect, with an explicit, separately-labelled section noting where Chhatthare differs from the standard Phedappe / Panthare ("van Driem") Limbu. The dialect-difference list exists so that a translator or TTS/ASR developer does NOT accidentally mix inventories across dialects.

Sources

  1. Tumbahang, Govinda Bahadur (2007). A Descriptive Grammar of Chhatthare Limbu. A Dissertation Report, Central Department of English, Tribhuvan University, Kirtipur. — The substantive grammar; nearly every paradigm and page citation below is from this work. Page citations are to the printed footer page numbers of the PDF.
  2. Sighak, Bishnu Maya (2024). "Limbu News Bulletins in Radio Broadcasting: A Study of Present Status and Future Adaptation." Educational Journal 3(2), Research Management Cell, TU Sanothimi. — A sociolinguistic / media study, NOT a grammar. It contributes background only (dialect inventory, speaker numbers, the fact that Radio Nepal standardises on Panchthare). It has no grammatical paradigms; do not expect morphology from it.

Caveat on source #2. The Sighak article is a journalism/media paper. Its only relevance here is corroborating (a) the four-dialect division — Panchthare, Phedappe, Tamarkhole, Chhathare — and (b) that the broadcast "standard" is the Panchthare dialect, which non-Panchthare speakers find hard to follow (Sighak 2024, p. 38–39). Everything grammatical is from Tumbahang (2007).

Cross-check status. Tumbahang himself ran a 3-day comparative workshop (Dharan) with Chhatthare, Phedappe, Panthare and Taplejungge speakers, and repeatedly contrasts his Chhatthare data against van Driem 1987 (Phedappe), Wiedert & Subba 1985 (Panthare/"standard"), and Mikhailovsky 2003 (Mewakhole/Taplejungge). So the dialect-difference claims below are the author's own explicit comparisons, not my inference. Where I add a comparison not stated in the text I mark it [inferred].

Transcription key (as in the source, normalised to IPA where useful)

The PDF's text layer renders the open vowel ɔ (and occasionally a schwa) as a box. It is written /ɔ/ below. Other source conventions, kept as-is in cited forms:

Source IPA Note
pH tH kH cH pʰ tʰ kʰ cʰ aspirated
c t͡s ~ t͡ʃ voiceless affricate
N (in forms) ŋ velar nasal
E ɛ half-open front
? ʔ glottal stop
/ ɔ ɔ open back rounded (no length contrast)
Ø zero morpheme

Gloss abbreviations follow the source: 1/2/3 person, s/d/p singular/dual/plural, ns non-singular, i/e inclusive/exclusive, S subject, A agent, O object, pO/dO/sO plural/dual/singular object, pA/dA/sA plural/dual/singular agent, PT past, NPT non-past, NEG, REFL, RECIP, ERG, ABS, GEN, LOC, COM, DEF, NML nominaliser, SEQ sequential, Prg progressive, CONV converb, 1→2 first-acts-on-second portmanteau, etc.


1. Typological overview


2. Nouns: number, case, gender, classifiers

2.1 Number — three-way (singular / dual / plural)

Number is marked by nominal suffixes. The diachronic order is singular → plural → dual (dual is "a special case of non-singular", developed later in Kiranti). (p. 122)

Number Suffix (basic morph) Allomorphy Example (napmi 'man')
Singular napmi 'a man'
Plural -gʰa ~ -kHa (-ɡʰa / -kʰa) -gʰa after vowel/nasal, -kHa after voiceless C napmi-gʰa 'men'
Dual -gʰacʰi ~ -kHacʰi -gʰacʰi after vowel/nasal, -kHacʰi after voiceless C napmi-gʰacʰi 'two men'

2.2 Case — twelve cases

Nouns inflect for case; pronouns do NOT take ergative or absolutive (§3). The full declension of napmi 'man' (Table 14, p. 140–141):

# Case Label Singular Dual Plural
1 Ergative ERG napmi-ŋa napmi-gʰacʰi-ŋa napmi-gʰa-ŋa
2 Absolutive ABS napmi (∅) napmi-gʰacʰi napmi-gʰa
3 Instrumental INST napmi-ŋa napmi-gʰacʰi-ŋa napmi-gʰa-ŋa
4 Genitive GEN napmi-ŋaN napmi-gʰacʰi-ŋa-ŋ napmi-gʰa-ŋa-ŋ
5 Comitative COM napmi-nuŋ napmi-gʰacʰi-nuŋ napmi-gʰa-nuŋ
6 Locative LOC napmi-o napmi-gʰacʰi-o napmi-gʰa-o
7 Vocative VOC napmi-E napmi-gʰacʰi-E napmi-gʰa-E
8 Mediative MED napmi-lam napmi-gʰacʰi-lam napmi-gʰa-lam
9 Ablative ABL napmi-lam/nuŋ napmi-gʰacʰi-lam/nuŋ napmi-gʰa-lam/nuŋ
10 Directive DIR napmi-naN/lEkkʰaŋ napmi-gʰacʰi-naN/lEkkʰaŋ napmi-gʰa-naN/lEkkʰaŋ
11 Allative ALL napmi-o-dʰarik napmi-gʰacʰi-o-dʰarik napmi-gʰa-o-dʰarik
12 Comparative COMPR napmi-aŋ / napmi-nuŋNE / napmi-bʰɔnda napmigʰacʰi-aŋ … napmigʰa-aŋ …

Notes on the key cases:

2.3 Gender — minimal, non-productive

Only a few kinship terms, ethnonyms and a handful of common nouns inflect: masculine -pa/-ba, feminine -ma (p. 117–118). E.g. nak-pa 'nephew' / nak-ma 'niece'; yakthuŋ-ba 'Limbu (m)' / yakthuŋ-ma 'Limbu (f)'. Adjectives agree (cuk-pa 'small (m)' / cuk-ma 'small (f)'). Most kinship terms do NOT inflect for gender; sex pairs like yEmba 'husband' / me? 'wife' are separate lexemes, not grammatical gender (p. 119).

2.4 Numerals & human classifiers

Native counting in normal speech only goes up to sumsi 'three'; higher numerals exist but Nepali is used in practice (p. 119–121).

lɔtʰik 1, nEccʰi 2, sumsi 3, lisi 4, nasi 5, tuksi 6, nusi 7, yEtcʰi 8, pʰaŋsi 9, thiboŋ 10, kiptʰik 100.

Human classifiers (used when counting people):

2.5 Pronominalisation on nouns

Possession is by prefix: a- 1sPOSS, ka- 2sPOSS, ku- 3sPOSS (ku-miN 'his name', ka-mik 'your eye', a-huk 'my hand') (p. 124). Nouns + pronominal suffixes form verbless (copula-less) sentences: napmi-Na 'I am a man', napmi-na 'you are a man', napmi-si-Na 'we are people' (p. 125).


3. Pronouns

3.1 Personal pronouns (Table 15, p. 145)

First & second person distinguish singular / dual / plural; first person dual & plural distinguish inclusive / exclusive. Third person distinguishes only singular / non-singular.

Person Singular Dual incl. Dual excl. Plural incl. Plural excl.
1 a (1s) ancʰi (1di) ancʰiŋa (1de) ani (1pi) aniŋa (1pe)
2 kʰEnE (2s) kʰEncʰi (2d) kʰEni (2p)
3 kʰunE (3s) kʰuncʰi (3ns) kʰuncʰi (3ns)

Morphemic make-up (p. 142): 1s underlying an (surfaces as a word-finally), dual -cʰi, plural -i, exclusive -ŋa (inclusive = unmarked/a-). Third person -cʰi covers both dual and plural (a non-singular marker).

Key structural fact for translators: personal pronouns do NOT take ergative or absolutive case markers and stay unchanged as subject / agent / object (p. 143). Only demonstratives and other 3rd-person referents inflect for ERG/ABS. This is the basis of the split-ergativity in §6.

Personal pronouns DO inflect for the oblique cases — locative, comitative, mediative, ablative, elative, allative, comparative (Tables 16–18, p. 145–146). E.g. 1s: a-o LOC, a-nuŋ COM, a-lam MED/ABL, a-dʰarik ALL, a-aN COMPR.

3.2 Possessive pronouns / prefixes

Bound possessive prefixes: a- 1s, ka- 2s, ku- 3s; non-singular forms use the full pronoun-derived prefixes (ancʰi- 1di, ani- 1pi, kʰuncʰi- 3ns, etc.) (p. 146). Independent ("objective", like English mine) possessives carry a clear genitive -Niŋ/-iŋ: ba paŋ-Niŋ aŋ 'this house is mine', ba paŋ-Niŋ kʰEnEŋ 'this house is yours' (p. 147). Note the ambiguity: ku- 3sPOSS is not co-referential with any noun in the clause, so kukku = 'our uncle' or 'his uncle' (homophony of duplicated ku- 'our' and ku- 'his'), disambiguated only by context (p. 148).

3.3 Demonstrative pronouns

Two-way proximate vs. remote, distance reckoned from the speaker (p. 149):

Demonstratives — unlike personal pronouns — DO take ergative and absolutive (kumba-ŋa 'this-ERG', hamba-iŋ 'that-ABS'), can be used adnominally (ba napmi 'this man'), and are now functioning as the de-facto 3rd-person pronouns (p. 143–144, p. 149). Their synthetic dual/plural: hambagʰacʰi, hambagʰa.

3.4 Interrogative pronouns


4. The biactantial (polypersonal) verb

Chhatthare finite verbs mark person, number, case, reflexivity, tense, inclusivity and exclusivity by affixes. The verb agrees with both agent and object ("biactantial"). Each affix occupies a slot; many are portmanteaux. There are 3 prefix slots and 10 suffix slots (p. 240–241). Animacy hierarchy (1&2 > 3) drives the ordering, not raw grammatical role (p. 237).

4.1 Affix slots

Prefix slots (Table 51, p. 241):

Pf1 Pf2 Pf3
a- (1) / ka- (2) mu- ~ m-/n-/N- (3nsA/S) / (3sA/S) man- ~ ma- ~ n- ~ N- (NEG)

Speech-act participants (1 & 2) share Pf1 (equal animacy); 3rd person fills Pf2; negation fills Pf3.

Suffix slots (Table 52, p. 241):

Sf1 Sf2 Sf3 Sf4 Sf5 Sf6 Sf7 Sf8 Sf9 Sf10
-cʰin~nE REFL / -na (1→2) -a PT / -O NPT -cʰi-~-cʰ / -i dual/pl -u 3O -N 1e / -mna 1pe.PT -n NEG / -pan -si nsO -N/-O -Na 1e -nEn~-n NEG

4.2 Person markers

Morpheme Basic morph Label Slot
1st person inclusive a- 1i Pf1 (p. 242)
2nd person ka- 2 Pf1 (p. 244)
3rd person singular S/A (zero) 3sS/A Pf2 (p. 245)
3rd person plural S/A mu- (→ m-/n-/N- in 3→2, 3→1) 3pS/A Pf2 (p. 246)
3rd person object -u 3O Sf4 (p. 249)
1st person exclusive -ŋa (→ -N/-ma/-na) 1e Sf5/Sf9 (p. 250)
1pe subject/agent, PAST -mna (portmanteau) 1pe.PT Sf5 (p. 253)
1→2 ("I/we act on you") -na (→ -nE in non-singular) 1→2 Sf1 (p. 248)

Number suffixes: dual -cʰi, plural -i (S/O), plural agent -m, non-singular object -si. (p. 247–248)

Worked forms (transitive lɔm(ma) 'to beat', NPT) — note double-marking of 1st-person object in 3→1:

4.3 Inclusive vs. exclusive

The original 1st-person pronoun aŋga split into inclusive a- and exclusive -ŋa (Fig. 14, p. 268). Inclusivity of subject/object/agent = a-; exclusivity = -ŋa. 1st-person singular is inherently exclusive (it always excludes the addressee); inclusive exists only in non-singular (you can't include the hearer in a singular). (p. 268–269)

4.4 Reflexive / reciprocal

One morpheme -cʰin (REFL), with allomorph -nE in non-singular (reciprocal), in Sf1 (p. 264–267):

Reflexive verbs are derived from transitive verbs and conjugate like intransitive/middle verbs; many are lexicalised (yuŋ-cʰiŋ 'sits', originally reflexive of yuks 'put') (p. 266).

4.5 Tense & aspect

4.6 Mood

Indicative is the bare finite verb. Other moods by particles/suffixes (p. 281, p. 342): imperative; hortative (drop the 1st-person -a suffix); irrealis particle mEn ('would have'); possibility laye ('perhaps'); topic/focus (= Nepali cahĩ); contrary-to-expectation ri.

4.7 Non-finite verbs


5. Negation

Negation is a discontinuous (circumfixal) morpheme, basic morph ma(n)- … -nEn(n) (NEG), surrounding the verb stem; the two parts cannot negate in isolation (p. 269). The first part appears as man- / ma- / m- / n- / N- (place-assimilating prefix in Pf3); the second part as -nEn / -n. (p. 270)


6. Syntax & word order


7. Dialectal differences vs. van Driem's Limbu (Phedappe/Panthare)

This is the load-bearing section. Tumbahang's own comparative chapter (Ch. 2, §11, p. 51–61) and his findings list (§11.4.1, p. 58–59) systematically compare Chhatthare against the three non-Chhatthare varieties that make up the "standard / van Driem" Limbu: Panthare (the recognised standard, Wiedert & Subba 1985), Phedappe (van Driem 1987), and Taplejungge/Tamarkhole/Mewakhole (Mikhailovsky 2003). Do not mix these inventories.

7.1 Phonology (p. 52, §11.1)

Feature Chhatthare Phedappe (van Driem) Panthare / Taplejungge
Consonant count 20 18 17
/b/ phoneme yes yes no (absent as contrast)
/g/ phoneme yes no no
/cʰ/ (aspirated affricate) yes no no
/c/ voiceless affricate (phonemic) yes yes treated as allophone [cʰ] of /s/
/r/ trill (phonemic) yes no (treated as [r] allophone of /l/) treated as allophone of /l/
Vowel length contrast NONE has length (+ extra vowel /ʌ/) has length (12 vowels)

So Chhatthare has the richest consonant inventory (adds voiced /b/, /g/, aspirated /cʰ/, and a phonemic trill /r/) but the simplest vowel system (7 vowels, no length). For a translator: a Phedappe/Panthare lexical entry that relies on vowel length will not map to Chhatthare, and Chhatthare words with /g/, /cʰ/ or phonemic /r/ have no direct phonemic counterpart in Panthare/Taplejungge.

7.2 Lexicon (Swadesh sample, Table 5, p. 53–54)

Chhatthare diverges heavily in basic vocabulary. Selected contrasts:

Gloss Chhatthare Panthare Phedappe Taplejungge
I a aŋga aŋga aŋga
who sa ha? en hat
not Ekhan men men men
all kErEk kak kerek kerek
man napmi yapmi/mɔna mɔna yapmi
hair / head tHaik tHegek tHegek tHegek
tongue lEkpHa lesot lesot lesot
come pHEr-a? pher-e? pher-e? pher-e?
'to beat' (verb root) lɔm(ma) hip(ma) hip(ma) hip(ma)

The verb 'to beat' is lɔmma in Chhatthare but hipma in all three other dialects (p. 54) — the root used throughout van Driem-style paradigms is a different lexeme.

7.3 Demonstratives (Table 4, p. 53)

Entirely different set:

Meaning Chhatthare Panthare Phedappe Taplejungge
this kumba kɔn kɔŋ en
that hamba hen kHen
these (du.) kumbagʰacʰi kɔnhasi kɔŋha? en-ha

7.4 Verb agreement / affixes — the morphological differences

From the findings list (p. 58–59) and the morpheme chapters. These are the items most likely to trip up a translator mixing paradigms:

Morpheme / configuration Chhatthare Other dialects (van Driem etc.)
2nd-person object in 1→2 -na (matches Proto-TB) -ne (van Driem treats -ne as a 1→2 portmanteau, p. 249)
2nd-person agent/subj/obj prefix in 3→2 ka- ke-
3rd-person plural agent in 3→3 mu- me-
Negative prefix ma- ~ man- me- ~ men-
1st-person exclusive marker -Na (-ŋa) -ge or gya-
3→1s configuration 1s object double-marked (past & non-past, affirmative & negative) object NOT double-marked
3s→1de, 3s→1pe object double-marked not double-marked
Verb 'to beat', non-past differs from other dialects in 37 of 44 forms
Verb 'to beat', past differs in 36 of 44 forms
Negative non-past 'to not beat' differs in 42 forms
Person/number/case markers generally "differs … in its forms of person, number and case markers"

(Comparative paradigm tables: Table 6 non-past p. 54–55, Table 7 past p. 55–56, Table 8 negative non-past p. 56–58.)

7.5 Things that are SHARED across all dialects (p. 59, §11.4.2)

So you don't over-correct: these features are common to Chhatthare AND van Driem Limbu and need no dialect adjustment:

7.6 Classification & intelligibility caveat

Tumbahang argues on linguistic grounds that Chhatthare is "very different" and "hardly intelligible to speakers of other dialects" (van Driem 1987:xxii calls Chhatthare "virtually wholly unintelligible to the Phedappe speakers"), but is kept as a dialect of Limbu for cultural/political reasons (p. 49–50, p. 60). Watters' proposal: Chhatthare and non-Chhatthare both descend from Proto-Limbu, which first split into Chhatthare vs. non-Chhatthare, the latter then diversifying into Phedappe/Panthare/Tamarkhole (p. 61).

Bottom line for the toolkit: treat Chhatthare and standard (Panthare/Phedappe = "van Driem") Limbu as effectively separate inventories at the level of phonemes, basic lexicon, demonstratives, and several core verb affixes. The broadcast/standard variety the Sighak (2024) article describes is Panthare/Panchthare, i.e. the van Driem-aligned standard — NOT Chhatthare.